Переведите и определите залог и время сказуемого he left for moscow

Переведите предложения, определите форму сказуемого. He told them an interesting story. Will they show us a new film? The students are asked a lot of questions.

Задание 12.1 Переведите и определите залог и время сказуемого...

Pushkin wrote "Poltava" in The sun attracts the planets. Солнце притягивает планеты. The planets are attracted by the sun. В центре внимания говорящего находятся планеты, а не Солнце, т. Поскольку для каждого действительного оборота со сказуемым, выраженным переходным глагол ом, можно построить параллельный страдательный оборот, распространенной ошибкой является употребление страдательных оборотов вместо действительных.

Следует иметь в виду, что страдательные обороты, механически употребленные вместо действительных, звучат, как и соответствующие им страдательные обороты в русском языке, неестественно.

Так, например, неестественно употреблять страдательные обороты: An interesting book was bought by my wife yesterday. Интересная книга была куплена вчера моей женой. French books are taken by my son from the library. Моя жена купила вчера интересную книгу. My son takes French books from the library. Мой сын берет французские книги в библиотеке. Как и в русском языке, страдательные обороты употребляются в тех случаях, когда лицо, совершающее действие, неизвестно или когда считают ненужным его упомянуть.

Мысль, выраженная таким страдательным оборотом, не может быть выражена действительным оборотом ввиду отсутствия лица, совершающего действие, которое могло бы служить подлежащим действительного оборота: About million books are published in Moscow annually. Business letters are usually written on special forms. The matter will be discussed at the next meeting.

Около миллионов книг издается ежегодно в Москве. Деловые письма обычно пишутся на специальных бланках. Вопрос будет обсужден на следующем собрании. В то время как в английском языке имеется только один способ выражения страдательного залога, в русском языке существует три способа его передачи: а при помощи глагола быть и краткой формы причастия страдательного залога.

Этот способ аналогичен способу выражения страдательного залога в английском языке. Иногда английский страдательный оборот можно перевести двумя или даже всеми тремя способами в зависимости от соответствующего русского глагола и контекста: I was invited to the concert.

Я был приглашен на концерт. Меня пригласили на концерт. The goods were examined yesterday. Товары были осмотрены вчера. Товары осматривались вчера. Товары осмотрели осматривали вчера. При переводе на русский язык следует различать, исходя из контекста, является ли данное сочетание глагола to be с Participle II одним из времен страдательного залога или составным сказуемым.

Если времена страдательного залога могут переводиться на русский язык любым из трех способов, то составное сказуемое — только при помощи глагола быть и краткой формы причастия страдательного залога. Эта статья написана доцентом Митиным. В английском же языке при наличии двух дополнений — прямого и беспредложного косвенного — не только прямое, но и беспредложное косвенное дополнение отвечающее на вопрос to whom? Действительный оборот My brother showed me a new dictionary.

I was shown a new dictionary by my brother. В русском языке такие страдательные обороты невозможны. Мне показали новый словарь. При наличии дополнения с предлог ом by страдательные обороты этого типа переводятся соответствующими русскими действительными оборотами: I was shown a new dictionary by my brother. Мой брат показал мне новый словарь. Таким образом, если в английском действительном обороте сказуемое имеет два дополнения — прямое и беспредложное косвенное, то действительному обороту могут соответствовать два параллельных страдательных оборота: один с прямым дополнением в роли подлежащего, а другой — с косвенным.

Страдательный оборот с косвенным дополнением в роли подлежащего является более употребительным. Действительный оборот They showed us a new film. Они показали нам новый фильм. Нам показали новый фильм. Нам был показан новый фильм. I gave him an English magazine. Я дал ему английский журнал.

Ему дали английский журнал. Ему был дан английский журнал. После глагола в страдательном залоге может употребляться как беспредложное косвенное дополнение, так и дополнение с предлог ом to: The documents were sent to the manager yesterday. Документы были посланы заведующему вчера.

Когда на дополнении делается ударение, оно всегда употребляется с предлог ом to: The letter was given to me and not to him. Письмо было дано мне а не ему. В таких оборотах it играет роль формального подлежащего и не имеет самостоятельного значения: It is reported that the delegation has left Moscow. It was expected that he would return soon. It is known that there are rich deposits of coal in that district.

Сообщают, что делегация выехала из Москвы. Ожидали, что он скоро вернется. При наличии as со значением как перед оборотами такого типа it опускается: as was expected как ожидали, as was to be expected как следовало ожидать, as is believed как полагают.

The delegation is reported to have left Moscow. Сообщают, что делегация уехала из Москвы.

Страдательный залог (Passive Voice).

Письмо было дослано вчера. Эта проблема обсуждалась на прошлой неделе. Задание Не left for Moscow. The news will be of great interest. They were speaking to him. She studied many subjects. The film was much spoken about. New subjects will be studied next year.

Страдательный залог. (Passive Voice)

Задание Past Indefinite: The letter was written. Future Indefinite: The letter will be written. Present Continuous: The letter is being written. Past Continuous: The letter was being written. Future Continuous: The letter will be being written. Present Perfect: The letter has been written. Past Perfect: The letter had been written. Future Perfect: The letter will have been written.

Контрольная работа по «Английскому языку»

Видовременная форма и залог глагола сказуемого Всех с наступившим Новым годом Помогите пожалуйста буду благодарна! The food is sold at local markets. I suspect that I have been followed and watched in London for the last three or four days.

Полезное видео:

Переведите и определите залог и время сказуемого he left for moscow

Страдательный залог Passive Voice Формы страдательного залога английских глаголов образуются с помощью вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и причастия II Participle И смыслового глагола: Present Indefinite: The letter is written. Past Indefinite: The letter was written. Future Indefinite: The letter will be written.

Методические указания по изучению грамматики английского языка

Эти правила сводятся к следующему: 1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то глагол- сказуемое придаточного дополнительного предложения может стоять в любой временной форме, требуемой смыслом, например: Не says you are right. Не will tell why he was not at school yesterday. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени обычно — в Past Indefinite , то и глагол дополнительного придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших времен, в том числе — в будущем с точки зрения прошедшего Future in the Past : He said he would not go to school tomorrow. При этом для обозначения действия, одновременного с действием, выраженным сказуемым главного предложения, употребляется Past Continuous в русском языке — настоящее время или Past Indefinite: Не told me he was preparing for his exam.

Переведите и определите залог и время сказуемого. 1. Не left for Moscow. 2. The news will be of great interest. 3. They were speaking to.

Помогите пожалуйста!

Екатерина Курышева Мастер , закрыт 8 лет назад Задание Hе left for Moscow. The news will be of great interest. They were speaking to him. She studied many subjects. The film was much spoken about. New subjects will be studied next year.

Future Perfect The letterwill have been written Глагол-сказуемое в страдательном залоге показывает, что подлежащее предложения является объектом действия со стороны другого лица или предмета. Сравните: I bought a book. The book was bought by me.

Задание Переведите и определите залог и время сказуемого. 1. Hе left for Moscow. 2. The news will be of great interest. 3. They were speaking to him.

Ринат Р. М 22 октября , Переведите предложения. Выпишите сказуемое и определите видо-временную форму глаголов и залог. These data are often referred to. Man had travelled on foot and on horseback before railways were built. He does not know anything about this fact. The exams are to be taken in autumn. Раскройте скобки, поставив глаголы в нужное время. Переведите предложения.

Pushkin wrote "Poltava" in The sun attracts the planets. Солнце притягивает планеты.